Member-only story

愛的定義 — — 專訪《夕霧花園》導演林書宇

Kiki
8 min readNov 26, 2019

--

原文刊於報導者:https://www.twreporter.org/a/2019-taipei-golden-horse-film-festival-lin-shu-yu-the-garden-of-evening-mists

(此為初版,與刊出版略有不同。)

從小女孩眼中的《星空》,到走出喪妻之痛的《百日告別》,43歲的台灣導演林書宇,這次用《夕霧花園》說了一個想讓全亞洲都讀懂的史詩愛情故事。

這也是第一次,林書宇從兩岸合拍的《星空》,往上跳了一級,以國際合拍的製作規模,直接挑戰亞洲市場。

要在短短2小時電影中描繪清楚馬來西亞的近代歷史,又不失道德的複雜度,極為困難。19世紀,英國人對馬來西亞殖民。直到1941年日軍南侵,佔領馬來西亞,當地英軍聯合以華人為主體的馬來亞共產黨抗日。二戰結束,日本人離開,英國人重掌馬來亞,但馬共與英國人關係惡化,局勢再陷動蕩。《夕霧花園》在馬來西亞獨立前、善惡未明的時代中,以一段馬來西亞華人女子和日本園林師的愛戀,越過禁忌的邊界,隨著園林造景,移步換景,在悠悠時光中展開記憶之旅。故事原著來自馬華作家陳團英,小說入圍2012年曼布克獎決選名單,還曾獲得英仕曼亞洲文學獎和華特.史考特歷史小說獎。

而在去年5月拿到原著小說和劇本前,林書宇從沒有去過馬來西亞。「一開始,我對這個世界是不理解的。我甚至都不知道馬來西亞有被日本統治過。」他坦承。

  • 國際合拍中,發揮局外人的敏感

看過小說和劇本、在馬來西亞做歷史研究的時候,林書宇對自己的「無知,世界觀不夠開」,感到一點慚愧。因為接拍《夕霧花園》,他才發現自己對東南亞的理解真的很少,「或者說,有一種錯覺。」

去年過年後,他就拖著大行李箱到馬來西亞吉隆坡長住了四個月,一邊籌備電影,一邊改劇本。他在馬來西亞做了各式各樣的歷史研究,拜訪歷史學家、大學教授,請對方指出劇本中的歷史情節是否有不準確。

馬來西亞國家電影局的投資,馬華作家的小說原著,化為英國編劇寫的劇本,再由馬來西亞、日本和英國演員主演。作為台灣導演的林書宇,靠著獨特的敏感度,在當中找到自己的位置。

林書宇對史觀有著局外人的敏感。他發現馬來西亞官方定義的馬共,只要在影視或其他創作中出現,一定要是負面的形象。電影故事發生的年代,正值馬共與英軍關係惡化,有英國人被殺,馬共反對英殖民政府的游擊戰一觸即發。在影片中,馬共游擊隊三番兩次闖入夕霧花園,甚至殺死英國人。

然而仔細觀看,觀眾會發現電影中的馬共似乎有點不同,多了一點林書宇添加的「人味」。「在這件事情上我就過不去。」他說,「為什麼他們(馬共的角色)一定要是這樣?」在一部馬來西亞公司參與出資的電影中,他雖然這樣想,卻不可能完全去挑戰對方的規範。他的處理方式是,在台詞、情節上盡量找到角色人性的一面。「這個人不只是一個很單薄的壞人。」電影中,馬共仍然兇狠,但台詞中也透露出在英國和日本的外來政權間不斷擺蕩的不甘心與本土認同,最後收手。

「對於人的關懷,道德關懷。」在一個集合了馬來西亞、日本、英國、印度、澳洲等多國成員的國際團隊中拍電影,林書宇覺得,這也許就是他身為台灣導演的一種 sensibility(感受力)。

--

--

Kiki
Kiki

Written by Kiki

創作者,博士生。Dreamer.

No responses yet